تاثیر تولید محتوا فارسی و ترجمه شده بر سایت

 

اصولا تاثیر تولید محتوا در هر زبانی برای سئو سایت فرقی ندارد اما تولید محتوای ترجمه شده دارای فاکتورها و ویژگی هایی است که سبب می شود محتوای ترجمه شده در سئو سایت موثرتر واقع شود. تولید محتوا از فاکتور های اصلی در سئو و افزایش رنکینگ و بالا بردن ارزش سایت ها می باشد. امروزه در این مقاله قصد داریم به تولید محتوا از طریق ترجمه و تاثیر آن بپردازیم.

اهمیت و تاثیر تولید محتوا در سئو 

تنها راه اندازی یک سایت در فضای مجازی برای پیشرفت و دیده شدن کافی نیست. براساس قوانین سئو و الگوریتم های آن، تولید محتوا یکی از راه هایی است که می تواند رتبه ی سایت و ارزش آن را از دید موتورهای جستجو بهبود بخشد. در کنار اینکه طراحی و ساختار سایت از نظر ظاهری می تواند در جذب کاربران موثر باشد، اما امروزه تولید محتوای جذاب، موثرترین راهکاری است که در سئو شناخته شده است و بر پایه ی آن می توان در طول یک بازه ی زمانی، علاوه بر جذب مخاطبان بیشتر، ترافیک ورودی، میزان اشتراک گذاری مطالب، افزایش نرخ تبدیل وب سایت و در نهایت ارتقای رتبه ی سایت را بدست آورد.

 تاثیر تولید محتوا

ترجمه محتوا چیست؟

ترجمه ی محتوا به عنوان یکی از تکنیک ها و روش های تولید محتوا به شمار می آید. در ترجمه ی محتوا، نویسندگان با جستجوی مطالب مورد نظر خود به زبان های مختلف و اغلب انگلیسی، محتواهای تخصصی تر و مفید تری را پیدا می کنند.

امروزه اطلاعاتی که از طریق ترجمه به زبانی دیگر تولید می شود، نیاز به مهارتهای ویژه ای داشته و یک تخصص به شمار می آید که فرد متخصص در این زمینه، علاوه بر اینکه باید بتواند زبان محاوره ای و نه لزوما آکادمیک و رسمی را درک کند و با رعایت نگارش و گرامر تولید محتوا کند، بلکه باید بر اصول سئو در تولید محتوا نیز تسلط داشته باشد و به خوبی بتواند مطلب را برای کاربران جا بیندازد.

 تاثیر تولید محتوا

تاثیر ترجمه محتوا در سئو

به طور کلی تاثیر ترجمه محتوا در یک سایت، همانند تاثیر تولید محتوا فارسی است و هیچ تفاوتی بین این دو وجود ندارد. اما ترجمه ی محتوا می تواند همراه با ویژگی هایی باشد که فقط و فقط در صورتی که این ویژگی ها در متن مورد نظر وجود داشته باشند، تاثیر ترجمه محتوا بیشتر می شود.

اما با این حال تولید محتوا از طریق ترجمه کار راحتی نیست و نیازمند یک مترجم نویسنده است. مترجمی که مهارت ها و تخصص هایی که در تیتر قبلی به آنها اشاره کردیم را داشته باشد. در ادامه بیشتر در مورد تاثیر تولید محتوا از طریق ترجمه و مزیت ها و معایب این روش بحث می کنیم.

 تاثیر تولید محتوا

تاثیر تولید محتوا فارسی و ترجمه محتوا در سئو

برای بررسی تاثیر ترجمه محتوا در مقایسه با تولید محتوای فارسی به بررسی مهم ترین فاکتورهای گوگل در ارزیابی تولید محتوا می پردازیم.

  • مرتبط ترین نتایج: گوگل در اولین قدم، به جستجوی وب سایت ها و پست هایی می پردازد که نزدیک ترین موضوعات و تیتر ها را به عبارتی که شما برای آن جستجو می کنید دارند. به همین خاطر تاثیر تولید محتوا از طریق ترجمه و تولید محتوای فارسی چندان تفاوتی ندارد.
  • نو بودن تولید محتوا: اصولا ترجمه متون و نگارش مطالب خارجی به زبان فارسی در اغلب موارد، مطالب نو و جدیدی را برای کاربران فراهم می کند و این می تواند تاثیر تولید محتوا در سئو را افزایش دهد.
  • کیفیت محتوا از نظر کاربران: تاثیر تولید محتوا از طریق ترجمه ی متونی که امتیاز بیشتری از سوی کاربران دریافت کرده است، بیشتر است.

 تاثیر تولید محتوا

راهکارهایی برای افزایش رنکینگ مطالب ترجمه شده

در ادامه برای اینکه تاثیر تولید محتوا های ترجمه شده افزایش یابد، راهکارهایی را پیشنهاد می کنیم که مطابق با اصول سئو، می تواند در افزایش ارزش محتوای تولید شده موثر باشد.

  • استفاده از محتوای وب سایت های معروف و معتبر خارجی: شما می توانید با تولید محتوا از روی سایت های معتبر و بزرگ خارجی و ذکر منبع خود در انتهای مقاله، اعتبار و ارزش سایت خود را افزایش دهید.
  • استفاده از محتواهای اینفوگرافیک و تصویری که در فضای مجازی و به خصوص در یوتیوب و سایت Daily Infographic تولید می شوند. ترجمه ی این نوع از محتواها می تواند تاثیر تولید محتوا در سایت شما را از نظر بروز بودن، متنوع و جذاب بودن افزایش دهد.
  • استفاده از مقالات تخصصی منتشر شده در ویکی پدیا و مقالات رایگان isi و ترجمه ی آنها برای نگارش مطالب تخصصی می تواند در افزایش بار علمی محتوای ترجمه شده و سئو سایت بسیار موثر باشد.

 تاثیر تولید محتوا

مزایا و معایب ترجمه محتوا

با اینکه ترجمه محتوا یکی از بهترین راه های تولید محتوا است اما همانطور که گفتیم، تولید محتوای ترجمه شده همراه با معایب و مزیت هایی است.

از معایب تولید محتوا به این روش می توان گفت:

  • امکان ترجمه ی ناقص و نامفهوم که کاربران را گیج کند
  • هزینه ی بالاتر ترجمه ی محتوای زبان دیگر
  • وجود اصطلاحات نامفهوم در زبان های دیگر که نیاز به مترجم تخصصی دارد
  • ممکن است برخی از مطالب به توضیح بیشتری نیاز داشته باشد

از دیگر عیب های این روش می توان به اشباع شدن متون ترجمه شده از سوی نویسندگان و مترجمان سایت های بزرگ اشاره نمود که سبب می شود محتواهای ترجمه شده، تکراری و مشابه هم شوند و اینکار باعث می شود تا از دید موتور جستجو، مطالب کپی تلقی شوند.

از مزیت های روش ترجمه می توان گفت:

  • نسبت مقالات انگلیسی و فارسی در ویکی پدیا بیش از ۱۲ برابر است و این نسبت در فضای اینترنت بسیار بیشتر می باشد. همچنین وجود شبکه های اجتماعی دیگر که حجم زیادی اطلاعات در خود دارند، این مزیت را به وجود می آورند که هنوز هم مطالب و اطلاعات ارزشمند و جدیدی در زبان های دیگر وجود دارد.
  • از مزایای دیگر این روش، همانطور که اشاره کردیم، وجود منابع معتبر و تخصصی در سایر زبان ها است که یک طیف گسترده از اطلاعات تخصصی و معتبر را برای ما فراهم می کند.
  • به عنوان مزیت آخر می توان به وجود ایده های جدید در محتواهای خارجی اشاره نمود. از آنجایی که اصل کار نویسندگان محتوا بر پایه ی یک ایده شکل می گیرد، شناسایی و شناخت ایده های مختلف می تواند در تولید محتوا بسیار موثر باشد.

 

نظر خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

تگ های html مجاز به استفاده می باشند: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

ارسال یک پیام